The Tempest

 

Tablo reader up chevron

Enter a Master and a Boatswain

Master

Boatswain!

Boatswain

Here, master: what cheer?

Master

Good, speak to the mariners: fall to't, yarely,
or we run ourselves aground: bestir, bestir.

Exit

Enter Mariners

Boatswain

Heigh, my hearts! cheerly, cheerly, my hearts!
yare, yare! Take in the topsail. Tend to the
master's whistle. Blow, till thou burst thy wind,
if room enough!

Enter ALONSO, SEBASTIAN, ANTONIO, FERDINAND, GONZALO, and others

ALONSO

Good boatswain, have care. Where's the master?
Play the men.

Boatswain

I pray now, keep below.

ANTONIO

Where is the master, boatswain?

Boatswain

Do you not hear him? You mar our labour: keep your
cabins: you do assist the storm.

GONZALO

Nay, good, be patient.

Boatswain

When the sea is. Hence! What cares these roarers
for the name of king? To cabin: silence! trouble us not.

GONZALO

Good, yet remember whom thou hast aboard.

Boatswain

None that I more love than myself. You are a
counsellor; if you can command these elements to
silence, and work the peace of the present, we will
not hand a rope more; use your authority: if you
cannot, give thanks you have lived so long, and make
yourself ready in your cabin for the mischance of
the hour, if it so hap. Cheerly, good hearts! Out
of our way, I say.

Exit

GONZALO

I have great comfort from this fellow: methinks he
hath no drowning mark upon him; his complexion is
perfect gallows. Stand fast, good Fate, to his
hanging: make the rope of his destiny our cable,
for our own doth little advantage. If he be not
born to be hanged, our case is miserable.

Exeunt

Re-enter Boatswain

Boatswain

Down with the topmast! yare! lower, lower! Bring
her to try with main-course.

A cry within

A plague upon this howling! they are louder than
the weather or our office.

Re-enter SEBASTIAN, ANTONIO, and GONZALO

Yet again! what do you here? Shall we give o'er
and drown? Have you a mind to sink?

SEBASTIAN

A pox o' your throat, you bawling, blasphemous,
incharitable dog!

Boatswain

Work you then.

ANTONIO

Hang, cur! hang, you whoreson, insolent noisemaker!
We are less afraid to be drowned than thou art.

GONZALO

I'll warrant him for drowning; though the ship were
no stronger than a nutshell and as leaky as an
unstanched wench.

Boatswain

Lay her a-hold, a-hold! set her two courses off to
sea again; lay her off.

Enter Mariners wet

Mariners

All lost! to prayers, to prayers! all lost!

Boatswain

What, must our mouths be cold?

GONZALO

The king and prince at prayers! let's assist them,
For our case is as theirs.

SEBASTIAN

I'm out of patience.

ANTONIO

We are merely cheated of our lives by drunkards:
This wide-chapp'd rascal—would thou mightst lie drowning
The washing of ten tides!

GONZALO

He'll be hang'd yet,
Though every drop of water swear against it
And gape at widest to glut him.

A confused noise within: 'Mercy on us!'— 'We split, we split!'—'Farewell, my wife and children!'— 'Farewell, brother!'—'We split, we split, we split!'

ANTONIO

Let's all sink with the king.

SEBASTIAN

Let's take leave of him.

Exeunt ANTONIO and SEBASTIAN

GONZALO

Now would I give a thousand furlongs of sea for an
acre of barren ground, long heath, brown furze, any
thing. The wills above be done! but I would fain
die a dry death.

Exeunt

Comment Log in or Join Tablo to comment on this chapter...

Enter PROSPERO and MIRANDA

MIRANDA

If by your art, my dearest father, you have
Put the wild waters in this roar, allay them.
The sky, it seems, would pour down stinking pitch,
But that the sea, mounting to the welkin's cheek,
Dashes the fire out. O, I have suffered
With those that I saw suffer: a brave vessel,
Who had, no doubt, some noble creature in her,
Dash'd all to pieces. O, the cry did knock
Against my very heart. Poor souls, they perish'd.
Had I been any god of power, I would
Have sunk the sea within the earth or ere
It should the good ship so have swallow'd and
The fraughting souls within her.

PROSPERO

Be collected:
No more amazement: tell your piteous heart
There's no harm done.

MIRANDA

O, woe the day!

PROSPERO

No harm.
I have done nothing but in care of thee,
Of thee, my dear one, thee, my daughter, who
Art ignorant of what thou art, nought knowing
Of whence I am, nor that I am more better
Than Prospero, master of a full poor cell,
And thy no greater father.

MIRANDA

More to know
Did never meddle with my thoughts.

PROSPERO

'Tis time
I should inform thee farther. Lend thy hand,
And pluck my magic garment from me. So:

Lays down his mantle

Lie there, my art. Wipe thou thine eyes; have comfort.
The direful spectacle of the wreck, which touch'd
The very virtue of compassion in thee,
I have with such provision in mine art
So safely ordered that there is no soul—
No, not so much perdition as an hair
Betid to any creature in the vessel
Which thou heard'st cry, which thou saw'st sink. Sit down;
For thou must now know farther.

MIRANDA

You have often
Begun to tell me what I am, but stopp'd
And left me to a bootless inquisition,
Concluding 'Stay: not yet.'

PROSPERO

The hour's now come;
The very minute bids thee ope thine ear;
Obey and be attentive. Canst thou remember
A time before we came unto this cell?
I do not think thou canst, for then thou wast not
Out three years old.

MIRANDA

Certainly, sir, I can.

PROSPERO

By what? by any other house or person?
Of any thing the image tell me that
Hath kept with thy remembrance.

MIRANDA

'Tis far off
And rather like a dream than an assurance
That my remembrance warrants. Had I not
Four or five women once that tended me?

PROSPERO

Thou hadst, and more, Miranda. But how is it
That this lives in thy mind? What seest thou else
In the dark backward and abysm of time?
If thou remember'st aught ere thou camest here,
How thou camest here thou mayst.

MIRANDA

But that I do not.

PROSPERO

Twelve year since, Miranda, twelve year since,
Thy father was the Duke of Milan and
A prince of power.

MIRANDA

Sir, are not you my father?

PROSPERO

Thy mother was a piece of virtue, and
She said thou wast my daughter; and thy father
Was Duke of Milan; and thou his only heir
And princess no worse issued.

MIRANDA

O the heavens!
What foul play had we, that we came from thence?
Or blessed was't we did?

PROSPERO

Both, both, my girl:
By foul play, as thou say'st, were we heaved thence,
But blessedly holp hither.

MIRANDA

O, my heart bleeds
To think o' the teen that I have turn'd you to,
Which is from my remembrance! Please you, farther.

PROSPERO

My brother and thy uncle, call'd Antonio—
I pray thee, mark me—that a brother should
Be so perfidious!—he whom next thyself
Of all the world I loved and to him put
The manage of my state; as at that time
Through all the signories it was the first
And Prospero the prime duke, being so reputed
In dignity, and for the liberal arts
Without a parallel; those being all my study,
The government I cast upon my brother
And to my state grew stranger, being transported
And rapt in secret studies. Thy false uncle—
Dost thou attend me?

MIRANDA

Sir, most heedfully.

PROSPERO

Being once perfected how to grant suits,
How to deny them, who to advance and who
To trash for over-topping, new created
The creatures that were mine, I say, or changed 'em,
Or else new form'd 'em; having both the key
Of officer and office, set all hearts i' the state
To what tune pleased his ear; that now he was
The ivy which had hid my princely trunk,
And suck'd my verdure out on't. Thou attend'st not.

MIRANDA

O, good sir, I do.

PROSPERO

I pray thee, mark me.
I, thus neglecting worldly ends, all dedicated
To closeness and the bettering of my mind
With that which, but by being so retired,
O'er-prized all popular rate, in my false brother
Awaked an evil nature; and my trust,
Like a good parent, did beget of him
A falsehood in its contrary as great
As my trust was; which had indeed no limit,
A confidence sans bound. He being thus lorded,
Not only with what my revenue yielded,
But what my power might else exact, like one
Who having into truth, by telling of it,
Made such a sinner of his memory,
To credit his own lie, he did believe
He was indeed the duke; out o' the substitution
And executing the outward face of royalty,
With all prerogative: hence his ambition growing—
Dost thou hear?

MIRANDA

Your tale, sir, would cure deafness.

PROSPERO

To have no screen between this part he play'd
And him he play'd it for, he needs will be
Absolute Milan. Me, poor man, my library
Was dukedom large enough: of temporal royalties
He thinks me now incapable; confederates—
So dry he was for sway—wi' the King of Naples
To give him annual tribute, do him homage,
Subject his coronet to his crown and bend
The dukedom yet unbow'd—alas, poor Milan!—
To most ignoble stooping.

MIRANDA

O the heavens!

PROSPERO

Mark his condition and the event; then tell me
If this might be a brother.

MIRANDA

I should sin
To think but nobly of my grandmother:
Good wombs have borne bad sons.

PROSPERO

Now the condition.
The King of Naples, being an enemy
To me inveterate, hearkens my brother's suit;
Which was, that he, in lieu o' the premises
Of homage and I know not how much tribute,
Should presently extirpate me and mine
Out of the dukedom and confer fair Milan
With all the honours on my brother: whereon,
A treacherous army levied, one midnight
Fated to the purpose did Antonio open
The gates of Milan, and, i' the dead of darkness,
The ministers for the purpose hurried thence
Me and thy crying self.

MIRANDA

Alack, for pity!
I, not remembering how I cried out then,
Will cry it o'er again: it is a hint
That wrings mine eyes to't.

PROSPERO

Hear a little further
And then I'll bring thee to the present business
Which now's upon's; without the which this story
Were most impertinent.

MIRANDA

Wherefore did they not
That hour destroy us?

PROSPERO

Well demanded, wench:
My tale provokes that question. Dear, they durst not,
So dear the love my people bore me, nor set
A mark so bloody on the business, but
With colours fairer painted their foul ends.
In few, they hurried us aboard a bark,
Bore us some leagues to sea; where they prepared
A rotten carcass of a boat, not rigg'd,
Nor tackle, sail, nor mast; the very rats
Instinctively had quit it: there they hoist us,
To cry to the sea that roar'd to us, to sigh
To the winds whose pity, sighing back again,
Did us but loving wrong.

MIRANDA

Alack, what trouble
Was I then to you!

PROSPERO

O, a cherubim
Thou wast that did preserve me. Thou didst smile.
Infused with a fortitude from heaven,
When I have deck'd the sea with drops full salt,
Under my burthen groan'd; which raised in me
An undergoing stomach, to bear up
Against what should ensue.

MIRANDA

How came we ashore?

PROSPERO

By Providence divine.
Some food we had and some fresh water that
A noble Neapolitan, Gonzalo,
Out of his charity, being then appointed
Master of this design, did give us, with
Rich garments, linens, stuffs and necessaries,
Which since have steaded much; so, of his gentleness,
Knowing I loved my books, he furnish'd me
From mine own library with volumes that
I prize above my dukedom.

MIRANDA

Would I might
But ever see that man!

PROSPERO

Now I arise:

Resumes his mantle

Sit still, and hear the last of our sea-sorrow.
Here in this island we arrived; and here
Have I, thy schoolmaster, made thee more profit
Than other princesses can that have more time
For vainer hours and tutors not so careful.

MIRANDA

Heavens thank you for't! And now, I pray you, sir,
For still 'tis beating in my mind, your reason
For raising this sea-storm?

PROSPERO

Know thus far forth.
By accident most strange, bountiful Fortune,
Now my dear lady, hath mine enemies
Brought to this shore; and by my prescience
I find my zenith doth depend upon
A most auspicious star, whose influence
If now I court not but omit, my fortunes
Will ever after droop. Here cease more questions:
Thou art inclined to sleep; 'tis a good dulness,
And give it way: I know thou canst not choose.

MIRANDA sleeps

Come away, servant, come. I am ready now.
Approach, my Ariel, come.

Enter ARIEL

ARIEL

All hail, great master! grave sir, hail! I come
To answer thy best pleasure; be't to fly,
To swim, to dive into the fire, to ride
On the curl'd clouds, to thy strong bidding task
Ariel and all his quality.

PROSPERO

Hast thou, spirit,
Perform'd to point the tempest that I bade thee?

ARIEL

To every article.
I boarded the king's ship; now on the beak,
Now in the waist, the deck, in every cabin,
I flamed amazement: sometime I'ld divide,
And burn in many places; on the topmast,
The yards and bowsprit, would I flame distinctly,
Then meet and join. Jove's lightnings, the precursors
O' the dreadful thunder-claps, more momentary
And sight-outrunning were not; the fire and cracks
Of sulphurous roaring the most mighty Neptune
Seem to besiege and make his bold waves tremble,
Yea, his dread trident shake.

PROSPERO

My brave spirit!
Who was so firm, so constant, that this coil
Would not infect his reason?

ARIEL

Not a soul
But felt a fever of the mad and play'd
Some tricks of desperation. All but mariners
Plunged in the foaming brine and quit the vessel,
Then all afire with me: the king's son, Ferdinand,
With hair up-staring,—then like reeds, not hair,—
Was the first man that leap'd; cried, 'Hell is empty
And all the devils are here.'

PROSPERO

Why that's my spirit!
But was not this nigh shore?

ARIEL

Close by, my master.

PROSPERO

But are they, Ariel, safe?

ARIEL

Not a hair perish'd;
On their sustaining garments not a blemish,
But fresher than before: and, as thou badest me,
In troops I have dispersed them 'bout the isle.
The king's son have I landed by himself;
Whom I left cooling of the air with sighs
In an odd angle of the isle and sitting,
His arms in this sad knot.

PROSPERO

Of the king's ship
The mariners say how thou hast disposed
And all the rest o' the fleet.

ARIEL

Safely in harbour
Is the king's ship; in the deep nook, where once
Thou call'dst me up at midnight to fetch dew
From the still-vex'd Bermoothes, there she's hid:
The mariners all under hatches stow'd;
Who, with a charm join'd to their suffer'd labour,
I have left asleep; and for the rest o' the fleet
Which I dispersed, they all have met again
And are upon the Mediterranean flote,
Bound sadly home for Naples,
Supposing that they saw the king's ship wreck'd
And his great person perish.

PROSPERO

Ariel, thy charge
Exactly is perform'd: but there's more work.
What is the time o' the day?

ARIEL

Past the mid season.

PROSPERO

At least two glasses. The time 'twixt six and now
Must by us both be spent most preciously.

ARIEL

Is there more toil? Since thou dost give me pains,
Let me remember thee what thou hast promised,
Which is not yet perform'd me.

PROSPERO

How now? moody?
What is't thou canst demand?

ARIEL

My liberty.

PROSPERO

Before the time be out? no more!

ARIEL

I prithee,
Remember I have done thee worthy service;
Told thee no lies, made thee no mistakings, served
Without or grudge or grumblings: thou didst promise
To bate me a full year.

PROSPERO

Dost thou forget
From what a torment I did free thee?

ARIEL

No.

PROSPERO

Thou dost, and think'st it much to tread the ooze
Of the salt deep,
To run upon the sharp wind of the north,
To do me business in the veins o' the earth
When it is baked with frost.

ARIEL

I do not, sir.

PROSPERO

Thou liest, malignant thing! Hast thou forgot
The foul witch Sycorax, who with age and envy
Was grown into a hoop? hast thou forgot her?

ARIEL

No, sir.

PROSPERO

Thou hast. Where was she born? speak; tell me.

ARIEL

Sir, in Argier.

PROSPERO

O, was she so? I must
Once in a month recount what thou hast been,
Which thou forget'st. This damn'd witch Sycorax,
For mischiefs manifold and sorceries terrible
To enter human hearing, from Argier,
Thou know'st, was banish'd: for one thing she did
They would not take her life. Is not this true?

ARIEL

Ay, sir.

PROSPERO

This blue-eyed hag was hither brought with child
And here was left by the sailors. Thou, my slave,
As thou report'st thyself, wast then her servant;
And, for thou wast a spirit too delicate
To act her earthy and abhorr'd commands,
Refusing her grand hests, she did confine thee,
By help of her more potent ministers
And in her most unmitigable rage,
Into a cloven pine; within which rift
Imprison'd thou didst painfully remain
A dozen years; within which space she died
And left thee there; where thou didst vent thy groans
As fast as mill-wheels strike. Then was this island—
Save for the son that she did litter here,
A freckled whelp hag-born—not honour'd with
A human shape.

ARIEL

Yes, Caliban her son.

PROSPERO

Dull thing, I say so; he, that Caliban
Whom now I keep in service. Thou best know'st
What torment I did find thee in; thy groans
Did make wolves howl and penetrate the breasts
Of ever angry bears: it was a torment
To lay upon the damn'd, which Sycorax
Could not again undo: it was mine art,
When I arrived and heard thee, that made gape
The pine and let thee out.

ARIEL

I thank thee, master.

PROSPERO

If thou more murmur'st, I will rend an oak
And peg thee in his knotty entrails till
Thou hast howl'd away twelve winters.

ARIEL

Pardon, master;
I will be correspondent to command
And do my spiriting gently.

PROSPERO

Do so, and after two days
I will discharge thee.

ARIEL

That's my noble master!
What shall I do? say what; what shall I do?

PROSPERO

Go make thyself like a nymph o' the sea: be subject
To no sight but thine and mine, invisible
To every eyeball else. Go take this shape
And hither come in't: go, hence with diligence!

Exit ARIEL

Awake, dear heart, awake! thou hast slept well; Awake!

MIRANDA

The strangeness of your story put
Heaviness in me.

PROSPERO

Shake it off. Come on;
We'll visit Caliban my slave, who never
Yields us kind answer.

MIRANDA

'Tis a villain, sir,
I do not love to look on.

PROSPERO

But, as 'tis,
We cannot miss him: he does make our fire,
Fetch in our wood and serves in offices
That profit us. What, ho! slave! Caliban!
Thou earth, thou! speak.

CALIBAN

[Within] There's wood enough within.

PROSPERO

Come forth, I say! there's other business for thee:
Come, thou tortoise! when?

Re-enter ARIEL like a water-nymph

Fine apparition! My quaint Ariel,
Hark in thine ear.

ARIEL

My lord it shall be done.

Exit

PROSPERO

Thou poisonous slave, got by the devil himself
Upon thy wicked dam, come forth!

Enter CALIBAN

CALIBAN

As wicked dew as e'er my mother brush'd
With raven's feather from unwholesome fen
Drop on you both! a south-west blow on ye
And blister you all o'er!

PROSPERO

For this, be sure, to-night thou shalt have cramps,
Side-stitches that shall pen thy breath up; urchins
Shall, for that vast of night that they may work,
All exercise on thee; thou shalt be pinch'd
As thick as honeycomb, each pinch more stinging
Than bees that made 'em.

CALIBAN

I must eat my dinner.
This island's mine, by Sycorax my mother,
Which thou takest from me. When thou camest first,
Thou strokedst me and madest much of me, wouldst give me
Water with berries in't, and teach me how
To name the bigger light, and how the less,
That burn by day and night: and then I loved thee
And show'd thee all the qualities o' the isle,
The fresh springs, brine-pits, barren place and fertile:
Cursed be I that did so! All the charms
Of Sycorax, toads, beetles, bats, light on you!
For I am all the subjects that you have,
Which first was mine own king: and here you sty me
In this hard rock, whiles you do keep from me
The rest o' the island.

PROSPERO

Thou most lying slave,
Whom stripes may move, not kindness! I have used thee,
Filth as thou art, with human care, and lodged thee
In mine own cell, till thou didst seek to violate
The honour of my child.

CALIBAN

O ho, O ho! would't had been done!
Thou didst prevent me; I had peopled else
This isle with Calibans.

PROSPERO

Abhorred slave,
Which any print of goodness wilt not take,
Being capable of all ill! I pitied thee,
Took pains to make thee speak, taught thee each hour
One thing or other: when thou didst not, savage,
Know thine own meaning, but wouldst gabble like
A thing most brutish, I endow'd thy purposes
With words that made them known. But thy vile race,
Though thou didst learn, had that in't which
good natures
Could not abide to be with; therefore wast thou
Deservedly confined into this rock,
Who hadst deserved more than a prison.

CALIBAN

You taught me language; and my profit on't
Is, I know how to curse. The red plague rid you
For learning me your language!

PROSPERO

Hag-seed, hence!
Fetch us in fuel; and be quick, thou'rt best,
To answer other business. Shrug'st thou, malice?
If thou neglect'st or dost unwillingly
What I command, I'll rack thee with old cramps,
Fill all thy bones with aches, make thee roar
That beasts shall tremble at thy din.

CALIBAN

No, pray thee.

Aside

I must obey: his art is of such power,
It would control my dam's god, Setebos,
and make a vassal of him.

PROSPERO

So, slave; hence!

Exit CALIBAN

Re-enter ARIEL, invisible, playing and singing; FERDINAND following

ARIEL'S song.
Come unto these yellow sands,
And then take hands:
Courtsied when you have and kiss'd
The wild waves whist,
Foot it featly here and there;
And, sweet sprites, the burthen bear.
Hark, hark!

Burthen [dispersedly, within

The watch-dogs bark!

Burthen Bow-wow

Hark, hark! I hear
The strain of strutting chanticleer
Cry, Cock-a-diddle-dow.

FERDINAND

Where should this music be? i' the air or the earth?
It sounds no more: and sure, it waits upon
Some god o' the island. Sitting on a bank,
Weeping again the king my father's wreck,
This music crept by me upon the waters,
Allaying both their fury and my passion
With its sweet air: thence I have follow'd it,
Or it hath drawn me rather. But 'tis gone.
No, it begins again.

ARIEL sings

Full fathom five thy father lies;
Of his bones are coral made;
Those are pearls that were his eyes:
Nothing of him that doth fade
But doth suffer a sea-change
Into something rich and strange.
Sea-nymphs hourly ring his knell

Burthen Ding-dong

Hark! now I hear them,—Ding-dong, bell.

FERDINAND

The ditty does remember my drown'd father.
This is no mortal business, nor no sound
That the earth owes. I hear it now above me.

PROSPERO

The fringed curtains of thine eye advance
And say what thou seest yond.

MIRANDA

What is't? a spirit?
Lord, how it looks about! Believe me, sir,
It carries a brave form. But 'tis a spirit.

PROSPERO

No, wench; it eats and sleeps and hath such senses
As we have, such. This gallant which thou seest
Was in the wreck; and, but he's something stain'd
With grief that's beauty's canker, thou mightst call him
A goodly person: he hath lost his fellows
And strays about to find 'em.

MIRANDA

I might call him
A thing divine, for nothing natural
I ever saw so noble.

PROSPERO

[Aside] It goes on, I see,
As my soul prompts it. Spirit, fine spirit! I'll free thee
Within two days for this.

FERDINAND

Most sure, the goddess
On whom these airs attend! Vouchsafe my prayer
May know if you remain upon this island;
And that you will some good instruction give
How I may bear me here: my prime request,
Which I do last pronounce, is, O you wonder!
If you be maid or no?

MIRANDA

No wonder, sir;
But certainly a maid.

FERDINAND

My language! heavens!
I am the best of them that speak this speech,
Were I but where 'tis spoken.

PROSPERO

How? the best?
What wert thou, if the King of Naples heard thee?

FERDINAND

A single thing, as I am now, that wonders
To hear thee speak of Naples. He does hear me;
And that he does I weep: myself am Naples,
Who with mine eyes, never since at ebb, beheld
The king my father wreck'd.

MIRANDA

Alack, for mercy!

FERDINAND

Yes, faith, and all his lords; the Duke of Milan
And his brave son being twain.

PROSPERO

[Aside] The Duke of Milan
And his more braver daughter could control thee,
If now 'twere fit to do't. At the first sight
They have changed eyes. Delicate Ariel,
I'll set thee free for this.

To FERDINAND

A word, good sir;
I fear you have done yourself some wrong: a word.

MIRANDA

Why speaks my father so ungently? This
Is the third man that e'er I saw, the first
That e'er I sigh'd for: pity move my father
To be inclined my way!

FERDINAND

O, if a virgin,
And your affection not gone forth, I'll make you
The queen of Naples.

PROSPERO

Soft, sir! one word more.

Aside

They are both in either's powers; but this swift business
I must uneasy make, lest too light winning
Make the prize light.

To FERDINAND

One word more; I charge thee
That thou attend me: thou dost here usurp
The name thou owest not; and hast put thyself
Upon this island as a spy, to win it
From me, the lord on't.

FERDINAND

No, as I am a man.

MIRANDA

There's nothing ill can dwell in such a temple:
If the ill spirit have so fair a house,
Good things will strive to dwell with't.

PROSPERO

Follow me.
Speak not you for him; he's a traitor. Come;
I'll manacle thy neck and feet together:
Sea-water shalt thou drink; thy food shall be
The fresh-brook muscles, wither'd roots and husks
Wherein the acorn cradled. Follow.

FERDINAND

No;
I will resist such entertainment till
Mine enemy has more power.

Draws, and is charmed from moving

MIRANDA

O dear father,
Make not too rash a trial of him, for
He's gentle and not fearful.

PROSPERO

What? I say,
My foot my tutor? Put thy sword up, traitor;
Who makest a show but darest not strike, thy conscience
Is so possess'd with guilt: come from thy ward,
For I can here disarm thee with this stick
And make thy weapon drop.

MIRANDA

Beseech you, father.

PROSPERO

Hence! hang not on my garments.

MIRANDA

Sir, have pity;
I'll be his surety.

PROSPERO

Silence! one word more
Shall make me chide thee, if not hate thee. What!
An advocate for an imposter! hush!
Thou think'st there is no more such shapes as he,
Having seen but him and Caliban: foolish wench!
To the most of men this is a Caliban
And they to him are angels.

MIRANDA

My affections
Are then most humble; I have no ambition
To see a goodlier man.

PROSPERO

Come on; obey:
Thy nerves are in their infancy again
And have no vigour in them.

FERDINAND

So they are;
My spirits, as in a dream, are all bound up.
My father's loss, the weakness which I feel,
The wreck of all my friends, nor this man's threats,
To whom I am subdued, are but light to me,
Might I but through my prison once a day
Behold this maid: all corners else o' the earth
Let liberty make use of; space enough
Have I in such a prison.

PROSPERO

[Aside] It works.

To FERDINAND

Come on.
Thou hast done well, fine Ariel!

To FERDINAND

Follow me.

To ARIEL

Hark what thou else shalt do me.

MIRANDA

Be of comfort;
My father's of a better nature, sir,
Than he appears by speech: this is unwonted
Which now came from him.

PROSPERO

Thou shalt be free
As mountain winds: but then exactly do
All points of my command.

ARIEL

To the syllable.

PROSPERO

Come, follow. Speak not for him.

Exeunt

Comment Log in or Join Tablo to comment on this chapter...

Enter ALONSO, SEBASTIAN, ANTONIO, GONZALO, ADRIAN, FRANCISCO, and others

GONZALO

Beseech you, sir, be merry; you have cause,
So have we all, of joy; for our escape
Is much beyond our loss. Our hint of woe
Is common; every day some sailor's wife,
The masters of some merchant and the merchant
Have just our theme of woe; but for the miracle,
I mean our preservation, few in millions
Can speak like us: then wisely, good sir, weigh
Our sorrow with our comfort.

ALONSO

Prithee, peace.

SEBASTIAN

He receives comfort like cold porridge.

ANTONIO

The visitor will not give him o'er so.

SEBASTIAN

Look he's winding up the watch of his wit;
by and by it will strike.

GONZALO

Sir,—

SEBASTIAN

One: tell.

GONZALO

When every grief is entertain'd that's offer'd,
Comes to the entertainer—

SEBASTIAN

A dollar.

GONZALO

Dolour comes to him, indeed: you
have spoken truer than you purposed.

SEBASTIAN

You have taken it wiselier than I meant you should.

GONZALO

Therefore, my lord,—

ANTONIO

Fie, what a spendthrift is he of his tongue!

ALONSO

I prithee, spare.

GONZALO

Well, I have done: but yet,—

SEBASTIAN

He will be talking.

ANTONIO

Which, of he or Adrian, for a good
wager, first begins to crow?

SEBASTIAN

The old cock.

ANTONIO

The cockerel.

SEBASTIAN

Done. The wager?

ANTONIO

A laughter.

SEBASTIAN

A match!

ADRIAN

Though this island seem to be desert,—

SEBASTIAN

Ha, ha, ha! So, you're paid.

ADRIAN

Uninhabitable and almost inaccessible,—

SEBASTIAN

Yet,—

ADRIAN

Yet,—

ANTONIO

He could not miss't.

ADRIAN

It must needs be of subtle, tender and delicate
temperance.

ANTONIO

Temperance was a delicate wench.

SEBASTIAN

Ay, and a subtle; as he most learnedly delivered.

ADRIAN

The air breathes upon us here most sweetly.

SEBASTIAN

As if it had lungs and rotten ones.

ANTONIO

Or as 'twere perfumed by a fen.

GONZALO

Here is everything advantageous to life.

ANTONIO

True; save means to live.

SEBASTIAN

Of that there's none, or little.

GONZALO

How lush and lusty the grass looks! how green!

ANTONIO

The ground indeed is tawny.

SEBASTIAN

With an eye of green in't.

ANTONIO

He misses not much.

SEBASTIAN

No; he doth but mistake the truth totally.

GONZALO

But the rarity of it is,—which is indeed almost
beyond credit,—

SEBASTIAN

As many vouched rarities are.

GONZALO

That our garments, being, as they were, drenched in
the sea, hold notwithstanding their freshness and
glosses, being rather new-dyed than stained with
salt water.

ANTONIO

If but one of his pockets could speak, would it not
say he lies?

SEBASTIAN

Ay, or very falsely pocket up his report

GONZALO

Methinks our garments are now as fresh as when we
put them on first in Afric, at the marriage of
the king's fair daughter Claribel to the King of Tunis.

SEBASTIAN

'Twas a sweet marriage, and we prosper well in our return.

ADRIAN

Tunis was never graced before with such a paragon to
their queen.

GONZALO

Not since widow Dido's time.

ANTONIO

Widow! a pox o' that! How came that widow in?
widow Dido!

SEBASTIAN

What if he had said 'widower AEneas' too? Good Lord,
how you take it!

ADRIAN

'Widow Dido' said you? you make me study of that:
she was of Carthage, not of Tunis.

GONZALO

This Tunis, sir, was Carthage.

ADRIAN

Carthage?

GONZALO

I assure you, Carthage.

SEBASTIAN

His word is more than the miraculous harp; he hath
raised the wall and houses too.

ANTONIO

What impossible matter will he make easy next?

SEBASTIAN

I think he will carry this island home in his pocket
and give it his son for an apple.

ANTONIO

And, sowing the kernels of it in the sea, bring
forth more islands.

GONZALO

Ay.

ANTONIO

Why, in good time.

GONZALO

Sir, we were talking that our garments seem now
as fresh as when we were at Tunis at the marriage
of your daughter, who is now queen.

ANTONIO

And the rarest that e'er came there.

SEBASTIAN

Bate, I beseech you, widow Dido.

ANTONIO

O, widow Dido! ay, widow Dido.

GONZALO

Is not, sir, my doublet as fresh as the first day I
wore it? I mean, in a sort.

ANTONIO

That sort was well fished for.

GONZALO

When I wore it at your daughter's marriage?

ALONSO

You cram these words into mine ears against
The stomach of my sense. Would I had never
Married my daughter there! for, coming thence,
My son is lost and, in my rate, she too,
Who is so far from Italy removed
I ne'er again shall see her. O thou mine heir
Of Naples and of Milan, what strange fish
Hath made his meal on thee?

FRANCISCO

Sir, he may live:
I saw him beat the surges under him,
And ride upon their backs; he trod the water,
Whose enmity he flung aside, and breasted
The surge most swoln that met him; his bold head
'Bove the contentious waves he kept, and oar'd
Himself with his good arms in lusty stroke
To the shore, that o'er his wave-worn basis bow'd,
As stooping to relieve him: I not doubt
He came alive to land.

ALONSO

No, no, he's gone.

SEBASTIAN

Sir, you may thank yourself for this great loss,
That would not bless our Europe with your daughter,
But rather lose her to an African;
Where she at least is banish'd from your eye,
Who hath cause to wet the grief on't.

ALONSO

Prithee, peace.

SEBASTIAN

You were kneel'd to and importuned otherwise
By all of us, and the fair soul herself
Weigh'd between loathness and obedience, at
Which end o' the beam should bow. We have lost your
son,
I fear, for ever: Milan and Naples have
More widows in them of this business' making
Than we bring men to comfort them:
The fault's your own.

ALONSO

So is the dear'st o' the loss.

GONZALO

My lord Sebastian,
The truth you speak doth lack some gentleness
And time to speak it in: you rub the sore,
When you should bring the plaster.

SEBASTIAN

Very well.

ANTONIO

And most chirurgeonly.

GONZALO

It is foul weather in us all, good sir,
When you are cloudy.

SEBASTIAN

Foul weather?

ANTONIO

Very foul.

GONZALO

Had I plantation of this isle, my lord,—

ANTONIO

He'ld sow't with nettle-seed.

SEBASTIAN

Or docks, or mallows.

GONZALO

And were the king on't, what would I do?

SEBASTIAN

'Scape being drunk for want of wine.

GONZALO

I' the commonwealth I would by contraries
Execute all things; for no kind of traffic
Would I admit; no name of magistrate;
Letters should not be known; riches, poverty,
And use of service, none; contract, succession,
Bourn, bound of land, tilth, vineyard, none;
No use of metal, corn, or wine, or oil;
No occupation; all men idle, all;
And women too, but innocent and pure;
No sovereignty;—

SEBASTIAN

Yet he would be king on't.

ANTONIO

The latter end of his commonwealth forgets the
beginning.

GONZALO

All things in common nature should produce
Without sweat or endeavour: treason, felony,
Sword, pike, knife, gun, or need of any engine,
Would I not have; but nature should bring forth,
Of its own kind, all foison, all abundance,
To feed my innocent people.

SEBASTIAN

No marrying 'mong his subjects?

ANTONIO

None, man; all idle: whores and knaves.

GONZALO

I would with such perfection govern, sir,
To excel the golden age.

SEBASTIAN

God save his majesty!

ANTONIO

Long live Gonzalo!

GONZALO

And,—do you mark me, sir?

ALONSO

Prithee, no more: thou dost talk nothing to me.

GONZALO

I do well believe your highness; and
did it to minister occasion to these gentlemen,
who are of such sensible and nimble lungs that
they always use to laugh at nothing.

ANTONIO

'Twas you we laughed at.

GONZALO

Who in this kind of merry fooling am nothing
to you: so you may continue and laugh at
nothing still.

ANTONIO

What a blow was there given!

SEBASTIAN

An it had not fallen flat-long.

GONZALO

You are gentlemen of brave metal; you would lift
the moon out of her sphere, if she would continue
in it five weeks without changing.

Enter ARIEL, invisible, playing solemn music

SEBASTIAN

We would so, and then go a bat-fowling.

ANTONIO

Nay, good my lord, be not angry.

GONZALO

No, I warrant you; I will not adventure
my discretion so weakly. Will you laugh
me asleep, for I am very heavy?

ANTONIO

Go sleep, and hear us.

All sleep except ALONSO, SEBASTIAN, and ANTONIO

ALONSO

What, all so soon asleep! I wish mine eyes
Would, with themselves, shut up my thoughts: I find
They are inclined to do so.

SEBASTIAN

Please you, sir,
Do not omit the heavy offer of it:
It seldom visits sorrow; when it doth,
It is a comforter.

ANTONIO

We two, my lord,
Will guard your person while you take your rest,
And watch your safety.

ALONSO

Thank you. Wondrous heavy.

ALONSO sleeps. Exit ARIEL

SEBASTIAN

What a strange drowsiness possesses them!

ANTONIO

It is the quality o' the climate.

SEBASTIAN

Why
Doth it not then our eyelids sink? I find not
Myself disposed to sleep.

ANTONIO

Nor I; my spirits are nimble.
They fell together all, as by consent;
They dropp'd, as by a thunder-stroke. What might,
Worthy Sebastian? O, what might?—No more:—
And yet me thinks I see it in thy face,
What thou shouldst be: the occasion speaks thee, and
My strong imagination sees a crown
Dropping upon thy head.

SEBASTIAN

What, art thou waking?

ANTONIO

Do you not hear me speak?

SEBASTIAN

I do; and surely
It is a sleepy language and thou speak'st
Out of thy sleep. What is it thou didst say?
This is a strange repose, to be asleep
With eyes wide open; standing, speaking, moving,
And yet so fast asleep.

ANTONIO

Noble Sebastian,
Thou let'st thy fortune sleep—die, rather; wink'st
Whiles thou art waking.

SEBASTIAN

Thou dost snore distinctly;
There's meaning in thy snores.

ANTONIO

I am more serious than my custom: you
Must be so too, if heed me; which to do
Trebles thee o'er.

SEBASTIAN

Well, I am standing water.

ANTONIO

I'll teach you how to flow.

SEBASTIAN

Do so: to ebb
Hereditary sloth instructs me.

ANTONIO

O,
If you but knew how you the purpose cherish
Whiles thus you mock it! how, in stripping it,
You more invest it! Ebbing men, indeed,
Most often do so near the bottom run
By their own fear or sloth.

SEBASTIAN

Prithee, say on:
The setting of thine eye and cheek proclaim
A matter from thee, and a birth indeed
Which throes thee much to yield.

ANTONIO

Thus, sir:
Although this lord of weak remembrance, this,
Who shall be of as little memory
When he is earth'd, hath here almost persuade,—
For he's a spirit of persuasion, only
Professes to persuade,—the king his son's alive,
'Tis as impossible that he's undrown'd
And he that sleeps here swims.

SEBASTIAN

I have no hope
That he's undrown'd.

ANTONIO

O, out of that 'no hope'
What great hope have you! no hope that way is
Another way so high a hope that even
Ambition cannot pierce a wink beyond,
But doubt discovery there. Will you grant with me
That Ferdinand is drown'd?

SEBASTIAN

He's gone.

ANTONIO

Then, tell me,
Who's the next heir of Naples?

SEBASTIAN

Claribel.

ANTONIO

She that is queen of Tunis; she that dwells
Ten leagues beyond man's life; she that from Naples
Can have no note, unless the sun were post—
The man i' the moon's too slow—till new-born chins
Be rough and razorable; she that—from whom?
We all were sea-swallow'd, though some cast again,
And by that destiny to perform an act
Whereof what's past is prologue, what to come
In yours and my discharge.

SEBASTIAN

What stuff is this! how say you?
'Tis true, my brother's daughter's queen of Tunis;
So is she heir of Naples; 'twixt which regions
There is some space.

ANTONIO

A space whose every cubit
Seems to cry out, 'How shall that Claribel
Measure us back to Naples? Keep in Tunis,
And let Sebastian wake.' Say, this were death
That now hath seized them; why, they were no worse
Than now they are. There be that can rule Naples
As well as he that sleeps; lords that can prate
As amply and unnecessarily
As this Gonzalo; I myself could make
A chough of as deep chat. O, that you bore
The mind that I do! what a sleep were this
For your advancement! Do you understand me?

SEBASTIAN

Methinks I do.

ANTONIO

And how does your content
Tender your own good fortune?

SEBASTIAN

I remember
You did supplant your brother Prospero.

ANTONIO

True:
And look how well my garments sit upon me;
Much feater than before: my brother's servants
Were then my fellows; now they are my men.

SEBASTIAN

But, for your conscience?

ANTONIO

Ay, sir; where lies that? if 'twere a kibe,
'Twould put me to my slipper: but I feel not
This deity in my bosom: twenty consciences,
That stand 'twixt me and Milan, candied be they
And melt ere they molest! Here lies your brother,
No better than the earth he lies upon,
If he were that which now he's like, that's dead;
Whom I, with this obedient steel, three inches of it,
Can lay to bed for ever; whiles you, doing thus,
To the perpetual wink for aye might put
This ancient morsel, this Sir Prudence, who
Should not upbraid our course. For all the rest,
They'll take suggestion as a cat laps milk;
They'll tell the clock to any business that
We say befits the hour.

SEBASTIAN

Thy case, dear friend,
Shall be my precedent; as thou got'st Milan,
I'll come by Naples. Draw thy sword: one stroke
Shall free thee from the tribute which thou payest;
And I the king shall love thee.

ANTONIO

Draw together;
And when I rear my hand, do you the like,
To fall it on Gonzalo.

SEBASTIAN

O, but one word.

They talk apart

Re-enter ARIEL, invisible

ARIEL

My master through his art foresees the danger
That you, his friend, are in; and sends me forth—
For else his project dies—to keep them living.

Sings in GONZALO's ear

While you here do snoring lie,
Open-eyed conspiracy
His time doth take.
If of life you keep a care,
Shake off slumber, and beware:
Awake, awake!

ANTONIO

Then let us both be sudden.

GONZALO

Now, good angels
Preserve the king.

They wake

ALONSO

Why, how now? ho, awake! Why are you drawn?
Wherefore this ghastly looking?

GONZALO

What's the matter?

SEBASTIAN

Whiles we stood here securing your repose,
Even now, we heard a hollow burst of bellowing
Like bulls, or rather lions: did't not wake you?
It struck mine ear most terribly.

ALONSO

I heard nothing.

ANTONIO

O, 'twas a din to fright a monster's ear,
To make an earthquake! sure, it was the roar
Of a whole herd of lions.

ALONSO

Heard you this, Gonzalo?

GONZALO

Upon mine honour, sir, I heard a humming,
And that a strange one too, which did awake me:
I shaked you, sir, and cried: as mine eyes open'd,
I saw their weapons drawn: there was a noise,
That's verily. 'Tis best we stand upon our guard,
Or that we quit this place; let's draw our weapons.

ALONSO

Lead off this ground; and let's make further search
For my poor son.

GONZALO

Heavens keep him from these beasts!
For he is, sure, i' the island.

ALONSO

Lead away.

ARIEL

Prospero my lord shall know what I have done:
So, king, go safely on to seek thy son.

Exeunt

Comment Log in or Join Tablo to comment on this chapter...
~

You might like William Shakespeare's other books...